Том 4.7. Исследование священных текстов (❀)
Действуя согласно приказу Сильвестра, я, чтобы обезопасить своё время на чтение, решила вернуться в храм незаметно для Фердинанда. Попросив Сильвестра, чтобы он связался с храмом и переслал мне заполненный бланк заказа на украшение для волос, я покинула кабинет герцога.
— Приёмный отец приказал мне тщательно изучить священные тексты. Похоже, у гибов много вопросов о чуде Хальдензеля. Завтра утром я на какое-то время вернусь в храм, — сказала я Рихарде и остальным последователям и велела подготовиться.
При мысли о книге Дункельфельгера и документах, позаимствованных у Соланж у меня на губах появилась улыбка. С этого момента и до церемонии посвящения я могла предаваться чтению, следуя приказу приёмного отца. Его главная цель состояла в том, чтобы я немного отдохнула, так что пусть я и уделю время изучению священных текстов, не будет проблемой сказать, что ничего найти не получилось.
«Ура-а!»
Поскольку Дамуэль и Ангелика также проведут какое-то время в храме, им требовалось подготовиться. Ещё я попросила связаться с Эллой, находящейся на кухне. Завтра утром нам предстояло отправиться в храм.
— Вы отбываете довольно поспешно… — пробормотала Оттилия.
— Стоит ли удивляться? — изумлённо посмотрев на неё, ответила Рихарда. — Разве возвращение юной леди в храм не всегда столь же поспешное?
— Прошу прощения, что тороплю вас, — извинилась я. — Нужно найти ответы в священных текстах до весеннего молебна, а времени у меня совсем мало. После ритуала посвящения я должна вернуться в дворянскую академию.
***
В тот вечер герцогскую чету, похоже, пригласили на званый ужин, так что ела я одна в своей комнате. В отличие от храма, в замке я ужинала по крайней мере с Вильфридом, а потому на этот раз трапеза ощущалась какой-то уж слишком одинокой, из-за чего мне даже захотелось вернуться в академию.
***
На следующее утро, закончив с приготовлениями к длительному пребыванию в храме, я направилась туда, ведомая Дамуэлем и Ангеликой на ездовых зверях. Путешествовать в метель было всё так же тяжело, и без охристо-жёлтых плащей я бы даже не знала, куда лететь. Мне даже стало интересно, как же у рыцарей получается так безошибочно находить путь к храму.
— С возвращением, госпожа Розмайн.
— Мы ждали вас.
Несмотря на мороз, мои слуги поприветствовали меня в полном составе.
Следуя по дорожке, протоптанной для меня Дамуэлем и Ангеликой, я осторожно направилась к слугам, стараясь не споткнуться. На этот раз мне и правда удалось добраться до храма, не упав.
«Моё тело понемногу восстанавливается, становясь сильнее».
Тем не менее, путь занял у меня больше времени, чем у остальных, так что, когда я вошла внутрь, моя одежда была покрыта снегом. Моника сняла запорошенную одежду, а затем старательно стряхнула весь снег.
Пока я смотрела, как снег падает к моим ногам, Зам огляделся, словно ища кого-то.
— Госпожа Розмайн, главный священник не с вами?
— Верно. Главный священник уделяет время общению, так что, думаю, он пробудет в дворянском районе до ритуала посвящения. Я вернулась, чтобы согласно приказу ауба исследовать священные тексты.
— Вы собираетесь исследовать священные тексты? — удивлённо моргая, переспросил Фран.
Я рассказала ему о чуде Хальдензеля.
— Из-за того, что весенний молебен позволил ускорить наступление весны, другие гибы тоже захотели воспроизвести ритуал Хальдензеля. В связи с этим я и хочу внимательно изучить священные тексты. Когда я была священницей-ученицей, я сравнивала священные тексты, что есть в библиотеке, а когда стала главой храма — читала священные тексты главы храма. Таким образом, мне необходимо перечитать их и найти различия. Вот только мне нужно успеть закончить до ритуала посвящения, так что времени мало.
— Времени, безусловно, совсем мало, — кивнул Фран, убеждённый моим объяснением.
Я прошла в свои покои, где переоделась в одежды главы храма и выслушала отчёты слуг, наслаждаясь чаем, приготовленным Николой. По словам Гила, нам сказали воздержаться от посещения компании «Планте́н», поскольку в их магазин пришла новая даруа. Оставалось только ждать, пока Лутц не придёт с сообщением.
— Как нам объяснили, компания «Планте́н» хочет, чтобы как можно меньше людей знало, какой информацией мы обмениваемся, — пояснил Гил.
— А кто вообще эта даруа?
Учитывая, что Дамиан, внук главы гильдии, уже активно вовлечён в полиграфию, я не могла представить, кем же должна быть эта даруа, чтобы к ней проявляли ещё больше бдительности.
— Кажется, это дочь торговца из Классенбурга.
«Торговца из Классенбурга? Что? Господин Бенно, зачем вы вообще наняли такую даруа?!» — пыталась понять я.
— Кажется, на то имелись какие-то особые обстоятельства, — ответил Гил. — Лутц сказал, что тоже не знает подробностей.
— Понятно. Надеюсь, всё будет в порядке.
После того, как я закончила пить чай, слушая отчёты, я попросила Франа подготовить священные тексты. Он взял с алтаря роскошную книгу, защищённую магическими камнями, и аккуратно перенёс на рабочий стол, положив передо мной, рядом с ключом к священным текстам. Вставив ключ в замочную скважину, я почувствовала, как из меня изливается магическая сила.
Я собиралась просмотреть священные тексты, после чего объявить, что исследование завершено, и приняться за чтение других книг. Мурлыкая себе под нос, я подняла толстую обложку священных текстов. В следующее мгновение моим глазам предстало нечто, сильно отличающееся от того, что я помнила. Широко распахнув глаза, я пробормотала:
— Что это?
— Госпожа Розмайн, что-то не так? — тут же спросил Фран, услышав мой шёпот.
Видя, как он с любопытством переводит взгляд между священными текстами и мной, я вспомнила, как Фердинанд сказал: «Никто не сможет прочитать священные тексты главы храма без его на то разрешения». Другими словами, Фран не мог видеть содержимое. В то же время я вспомнила, что Фердинанд остерегался передавать информацию о магии недворянам, и тяжело вздохнула.
— Ничего такого, Фран, — ответила я с фальшивой улыбкой и вернула взгляд к священным текстам.
Стоило мне поднять обложку, как над страницей появился магический круг. И дело не ограничилось одним лишь кругом. Над строками, написанными чернилами, теперь парили другие строки, созданные магической силой. От столь внезапной перемены у меня по спине пробежал холодок.
«Постойте. Откуда такие перемены? Изменилось ли что-то с тех пор, как я стала главой храма?» — думала я, лихорадочно копаясь в памяти и пытаясь вспомнить, что за событие могло вызвать изменение в священных текстах главы храма, на самом деле являющихся магическим инструментом.
Самые большие изменения были связаны с дворянской академией. Там я получила штап, необходимый, чтобы стать дворянкой. Пожалуй, с ним связано наибольшее изменение. С получением штапа улучшился и мой контроль над магией, а кроме того, я научилась делать много всего.
«Нет, не то…» — вздохнула я и покачала головой. Я не сомневалась, что читала священные тексты после того, как получила штап. Такого магического круга не было, когда мы с Фердинандом проверяли священные тексты после завершения весеннего молебна в Хальдензеле. Фердинанд тогда тоже не упоминал ни о чём таком.
— Госпожа Розмайн, что-то случилось? Что-то не так? — наблюдавшая за мной Ангелика отреагировала на моё замешательство и бросилась ко мне.
Выглядя настороженной, она переводила взгляд между мной и священными текстами. Привлечённый её резким возгласом ко мне подошёл и Дамуэль с весьма озадаченным лицом.
— Ангелика, ты видишь, что написано в священных текстах? — спросила я.
Ангелика пристально уставилась на священные тексты, а затем, не отводя взгляда, покачала головой.
— Я ничего не вижу. Страницы совсем пустые.
— Текст ведь могут увидеть лишь те, кто получил на то разрешение от вас, госпожа Розмайн, как главы храма, верно? Я помню, как господин Фердинанд говорил об этом раньше, — заметил Дамуэль.
Я коротко кивнула. Мне просто хотелось убедиться, что никто больше не видел того, что видела я.
— В таком случае я дозволяю Ангелике читать священные тексты. Теперь что-нибудь видишь?
— Я вижу сложные слова.
Похоже, она видела текст, но не магический круг. Желая убедиться, что магический круг невидим не только для Ангелики, я дала разрешение Дамуэлю.
— Дамуэль, ты что-нибудь видишь?
— Вроде бы написано, что это слова, дарованные богами.
Судя по всему, Дамуэль тоже не видел магический круг. Из этого я сделала вывод, что неважно, является ли человек дворянином и есть ли у него штап. Разобраться в том, почему же теперь появился магический круг, виделось сложной задачей.
— Я отзываю дозволение на просмотр священных текстов.
— Госпожа Розмайн, вы что-то поняли? — поинтересовалась Ангелика.
Взглянув на неё, я сказала:
— Теперь я понимаю, почему ты перестала думать после того, как закончила дворянскую академию.
Отделавшись таким ответом, я умолчала насчёт магического круга.
«Мне нужно посоветоваться с главным священником. Определённо».
Если я что-то не понимала, то следовало спросить об этом у Фердинанда. С этой мыслью я прочитала появившиеся в книге слова.
«Алчешь ли ты стать властителем?»
«Нет, нет, нет, ничего такого я не желаю!» — мысленно ответила я строчкам, увиденным рядом с кругом, и продолжила чтение. Я хотела не становиться властителем страны, а лишь читать книги. Читать неизвестные мне тексты — таково было моё страстное желание.
«В магических кругах я понимаю мало, так что пропущу этот круг. Я смогу спросить главного священника позже».
Магический круг оказался слишком сложным, чтобы я могла в нём разобраться. Я только поняла, что этот магический круг включает в себя все атрибуты. Но это мой максимум. Когда я перевернула страницу, передо мной всплыли новые строки. На этот раз магического круга не было. Я прочитала текст, в котором говорилось, что если кто-то желает стать властителем, то ему нужно молиться богам.
Тот, кто стремится стать властителем, должен сначала максимально увеличить магическую силу. И похоже, чтобы сделать это, следует молиться богам. Я не очень понимала, как рост магической силы связан с молитвами, но, видимо, это работает. А когда сосуд перестанет расти, а магическая сила увеличиваться, нужно снова помолиться, и тогда откроется путь, ведущий к богам. В тексте говорилось, что боги даруют силу, необходимую, чтобы стать властителем. Между прочим, если путь к богам не откроется, значит, вы не удовлетворяете требованиям и не сможете стать властителем.
«Непонятно только, что это за требования?»
Как только вы получите божественную силу, нужно снова молиться богам. Если молиться истово, боги даруют необходимые властителю знания. Согласно написанному, только тот, кто получит и силу, и знания, будет, наконец, признан властителем страны.
«Мне кажется, или только и нужно, что молиться?»
Прочитанное выглядело намёком на то, как стать властителем. Но пусть я и уловила общий посыл, описанию не хватало подробностей, а потому сказать, что разобралась, я тоже не могла. Возможно, текст написали столь расплывчато потому, что далеко не каждый мог стать властителем. А возможно, в то время все эти знания считались чем-то столь очевидным, что даже такого описания было достаточно для понимания.
«Ну, эти знания для меня бесполезны. Королевой мне всё равно не стать».
Если я что и поняла точно, прочитав плавающий над страницами текст, так это то, что никакого отношения к ритуалу Хальдензеля он не имеет.
— Прямо сейчас мне следует сосредоточиться на том, о чём меня просил приёмный отец.
Стоило мне закончить читать текст, как я потеряла к нему всякий интерес. Ко мне написанное не имело никакого отношения. Я подумала только, что стоит перерисовать магический круг, однако не могла сделать этого, пока Фран и остальные находились рядом. Однако и идея перенести священные тексты в потайную комнату не показалась мне хорошей.
«Можно просто подождать, пока не вернётся главный священник, — решила я. — А пока я займусь изучением информации, касающейся Хальдензеля».
Я пролистала священные тексты, ища ту часть, на которой основывался ритуал Хальдензеля — где подчинённые Богини Земли молились Богине Воды. Нашла я нужное место почти мгновенно, поскольку ранее несколько раз, желая разобраться, перечитывала этот момент. Я вновь внимательно перечитала его. Но пусть там и содержались стихи и иллюстрация, никаких упоминаний о том, как сделать сцену для проведения церемоний, я не нашла.
«Полагаю, человек, писавший священные тексты, и помыслить не мог, что кто-то может разрушить сцены, которые настолько важны».
***
Закончив с изучением священных текстов, я решила, что дальше почитаю материалы, позаимствованные у Соланж. На мой взгляд, следовало читать одолженное в первую очередь, чтобы поскорее вернуть. С ручкой в руке для заметок об используемых в библиотеке магических инструментах, я принялась читать заметки, написанные предыдущим библиотекарем.
Читать о том, как проходил день библиотекарей прошлого, казалось мне очень увлекательным. Во-первых, требовалось подготовить библиотеку к открытию до того, как пробьёт колокол. Кажется, ежедневные обязанности библиотекарей заключались в том, чтобы, разделив между собой магические инструменты, снабдить их магической силой. В первую очередь наполняли магические камни крупномасштабных магических инструментов, встроенные прямо в здание библиотеки, что находились в кабинете. Например, магический инструмент, который сиял, сообщая о времени, или очищал зал, или же приглушал голоса в читальном зале.
После этого библиотекари вливали магическую силу в Шварца и Вайса и приказывали тем открыть двери и подготовить всё необходимое к выдаче книг. Описанное показалось мне очень милым зрелищем. Стоило представить, и на лице невольно появлялась улыбка.
Пока Шварц и Вайс занимались приготовлениями на первом этаже, библиотекари вливали магическую силу в магические инструменты на втором. Например, в книжный шкаф с магией остановки времени, предназначенный для защиты от гнили старых материалов, или в магический инструмент, который предотвращал повреждение книг из-за солнечного света. Я, определённо, хотела иметь такие в своей «библиотеке Розмайн».
«Вполне возможно, что и упомянутый Шварцем и Вайсом “дедушка” — один из тех магических инструментов, в который библиотекари вливали магическую силу».
Это напомнило мне о статуе Местионоры на втором этаже, которая держала Грутрисхайт. Ранее Соланж упоминала, что из-за нехватки библиотекарей невозможно снабжать магической силой все магические инструменты. А поскольку Шварц и Вайс попросили меня влить магическую силу в статую, весьма вероятно, что тот «дедушка» — крайне важный магический инструмент библиотеки.
«Похоже, я уже выполняла работу настоящего библиотекаря».
При мысли об этом у меня приподнялось настроение. Я продолжила читать, попутно делая заметки об используемых в библиотеке магических инструментах на листе бумаги.
Когда описание подошло к тому времени, когда в библиотеку начали прибывать студенты, всё стало довольно знакомым: библиотекари ставили возвращённые книги обратно на полки, выдавали студентам ключи от каррелов, оценивали принесённые студентами пособия, принимали от учителей ордоннанцы с просьбами подготовить те или иные материалы… Заметки рисовали поистине замечательную картину будних дней библиотеки.
«Как здорово… Я тоже хочу такую жизнь».
Как ранее и говорила Соланж, благодаря тому, что в прошлом библиотекарей хватало, они обладали куда большей свободой действий. Согласно заметкам, библиотекари могли отлучиться, чтобы устроить чаепитие для обмена информацией с учителями, а иногда и со студентами.
Одним из новых открытий для меня стало то, что библиотекари из высших дворян работали в дворянской академии только до собрания герцогов, и когда то заканчивалось, перебирались в королевскую библиотеку. Кажется, высшие дворяне перемещались между двумя библиотеками в зависимости от сезона, однако средние и низшие не могли самостоятельно покинуть свои места.
«Раз госпожа Соланж всё время работает в библиотеке дворянской академии, то наверняка и библиотекари королевской библиотеки должны работать там постоянно», — подумала я.
Учитывая, что ни одного из высших дворян не посылали работать в качестве библиотекаря дворянской академии, можно было предположить, что и королевская библиотека испытывала те же трудности и управлялась библиотекарями из средних дворян. Взглянув на то, сколько магических инструментов у меня записано, я подумала, что обеспечение магической силой их всех — слишком большое бремя для нескольких средних дворян.
Читая заметки, я поняла, что и порядки в старые времена также сильно отличались от текущих. В то время студенты отправлялись за «божественной волей» незадолго до окончания обучения. На выпускной церемонии, во время поздравлений с завершением учёбы, выпускники, только обретшие штапы, гордо поднимали те вверх и заставляли сиять.
«А сейчас мы получаем штапы ещё будучи первокурсниками…»
Кроме того, похоже, взрослые члены королевской семьи обязательно присутствовали на собрании герцогов. Упоминалось также, что они посещали библиотеку. Насколько я поняла, их встречали трое библиотекарей из высших дворян.
«Между прочим, картина того, как Шварц и Вайс встречают принца Хильдебранда кажется мне более милой».
Читая материалы, я с головой ушла в фантазии о казавшейся такой весёлой библиотечной жизни. Внезапно Фран потряс меня за плечо.
— Ч-что такое, Фран? — спросила я, уставившись на него широко распахнутыми глазами.
Фран молча указала на приземлившийся на стол ордоннанц.
«Розмайн, я велел тебе следить за Сильвестром, и хочешь сказать, ты следишь? Ты хотя бы с Сильвестром?» — прозвучал ледяной голос Фердинанда.
У меня перехватило дыхание. Оказалось, что, вернув меня, своего надзирателя, обратно в храм, Сильвестр куда-то сбежал.
«Приёмный отец, а я ведь стала думать о вас лучше! Вы такой дурак! — негодовала я. — Такими темпами я буду единственной, кого отругает главный священник!»
Мне на ум тут же пришла картина: после того, как Фердинанд закончит метать в меня громы и молнии, Сильвестр вернётся в свой кабинет как ни в чём не бывало. Я не могла сравниться с Сильвестром, прекрасно умевшим как сбегать от работы, так и выпутываться из неприятностей, а потому не стоило даже надеяться, что я смогу как-то оправдаться или избежать гнева, что непременно обрушится на меня.
«Немедленно приходи», — сообщение закончилось, а затем повторилось ещё дважды, после чего ордоннанц вернуться к форме жёлтого магического камня.
— Госпожа Розмайн, вы действительно вернулись сюда по приказу ауба? — глядя на меня с подозрением, спросил Фран.
Я энергично закивала, говоря, что всё так и есть. Вот только приказ я получила в кабинете, который покинули все, включая последователей. Никто, кроме меня, не знает, что мне дали такой приказ. Если Сильвестр сделает вид, что он не при делах, то получится, что я обманываю.
«Но я не сделала ничего плохого!»
Возможно, я была слишком наивна, не заметив, что приёмный отец стремится отослать меня в храм, желая отделаться от моего присмотра, но всё же на этот раз я действительно не сделала ничего плохого. Во всём виноват Сильвестр.
«Но хоть я и не виновата, главный священник непременно отругает меня и отправит обратно в замок. А в наказание меня ещё и лишат времени на чтение. И что мне делать? Мне надо как-то из этого выпутаться…»
Схватив ордоннанц, я постаралась заставить голову работать, чтобы найти выход. Чувствуя, как по спине стекает холодный пот, я думала, удастся ли мне избежать гнева Фердинанда и возвращения в замок.
«О, знаю! Если показать тот магический круг, то главный священник определённо не станет злиться!»
Создав штап, я постучала по жёлтому магическому камню, вливая магическую силу, чтобы тот превратился в птицу. Когда ордоннанц открыл клюв, я проговорила сообщение:
— По приказу приёмного отца я изучала священные тексты. В ходе этого я обнаружила кое-что шокирующее, а потому хотела бы посоветоваться с вами как можно скорее. Господин Фердинанд, пожалуйста, вернитесь в храм как можно быстрее!
Пока я думала о том, какие оправдания можно использовать, чтобы меня не отругали, от Фердинанда вернулся ордоннанц, сообщивший: «Я скоро прибуду в храм. Жди в своих покоях». Фран и Зам, также слышавшие сообщение, поспешили покинуть комнату, поскольку им требовалось уведомить слуг главного священника и приготовить на кухне чай. Краем глаза наблюдая, как они уходят, я пыталась по тону сообщения ордоннанца определить, насколько Фердинанд зол.
— М-м-м… Интересно, перевешивают ли удивление и желание узнать, что же случилось, его гнев? Кажется, гнев всё же сильнее, но сложно сказать наверняка… Дамуэль, а ты что думаешь?
— Не лучше ли прекратить эту тщетную борьбу и принять выговор господина Фердинанда?
«Это совершенно неприемлемо!»
— На этот раз я ничего плохого не сделала. Нет причин ругать меня.
— Тогда у вас не должно быть и причин опасаться господина Фердинанда, — устало покачав головой, ответил Дамуэль.
Я поджала губы.
— Пусть я и не сделала ничего плохого, меня всё равно отругают. Потому я и думаю, можно ли как-то избежать нотаций.
— Госпожа Розмайн, пожалуйста, постарайтесь. Вы можете рассчитывать на мою поддержку, — Ангелика, сжимая кулаки, постаралась подбодрить меня.
Когда я, не подумав, спросила, как же она сможет меня поддержать, Ангелика печально опустила брови.
— К сожалению, я недостаточно умна, чтобы что-то возразить, когда господин Фердинанд начнёт вас отчитывать. Я могу достать Штернлюка и приложить все силы, сражаясь, если вы окажетесь в беде, или могу просто сесть рядом и выслушать лекцию вместе с вами. Госпожа Розмайн, что бы вы предпочли?
«Ни то, ни другое!»
Мы вели такой вот бессмысленный разговор, пока не раздался звон колокольчика, сигнализирующий о посетителе. Фран и Зам открыли дверь, и через неё вошёл Фердинанд. Сопровождали его Экхарт, Юстокс и храмовые слуги.
— Знаете, я не сделала ничего плохого!
— Разве это первым делом следует говорить при встрече? Может, всё же начнёшь с приветствия? — вздохнул Фердинанд и потёр висок.
Я поспешила оправдаться, чтобы избежать лекции, но в итоге меня отругали за то, что совершенно не относилось к нашей главной теме.
«Странно… И почему всё так складывается…»
После обмена длинными дворянскими приветствиями я предложила Фердинанду сесть.
— Теперь, когда мы закончили с приветствиями, я скажу снова… — вновь попыталась оправдаться я, но Фердинанд прервал меня.
— Достаточно. Это я был глуп, доверившись тебе и велев присматривать за ним. Ты наивна и тебя легко обмануть. Стоит только помахать перед тобой книгой, как ты накидываешься на неё, напрочь позабыв об обстоятельствах и не думая о последствиях.
«Оу, кажется, я полностью растеряла всё его доверие».
— Эм, главный священник, всё в порядке, если вы отругаете меня…
Видя ошеломлённое выражение его лица, я испугалась, что Фердинанд решит махнуть на меня рукой. Вот только в итоге на его лице отразилось раздражение.
— Это было бы пустой тратой времени. Но что важнее, что ещё за шокирующее откровение ты обнаружила? С тобой сложно иметь дело, поскольку нельзя предсказать, насколько всё серьёзно.
— Что вы имеете в виду? — в замешательстве склонив голову, спросила я.
Мне казалось, Фердинанд видел меня насквозь, а поэтому странно было слышать, что у него с этим какие-то сложности.
— Даже если тебе что-то кажется шокирующим, другие могут считать это совершенной банальностью. В других же случаях, это что-то может быть настолько невероятным, что окажется за гранью понимания нормальных людей. Предсказать, что же ожидать от тебя — почти невозможно. Так что на этот раз?
— Даже если вы спрашиваете, я не смогу ответить. И то, и другое может показаться мне шокирующим… — проворчала я и открыла священные тексты.
Фердинанд с интересом подался вперёд, как, впрочем, и Юстокс.
— Чистые листы… — прокомментировал Юстокс.
— Главный священник, вы видите содержимое?
— Содержимое нельзя увидеть, если только ты как глава храма не дашь на то своё разрешение.
— Юная леди, пожалуйста, дайте разрешение и мне тоже.
Убедившись, что Фердинанд без моего разрешения не видит, что написано в священных текстах, я, внимательно наблюдая за его реакцией, сказала:
— Я дозволяю господину Фердинанду и Юстоксу читать священные тексты.
В следующий момент я заметила, как брови Фердинанда на мгновение дёрнулись. Поскольку выражение его лица почти не изменилось, я не могла с уверенностью сказать, видит ли он магический круг.
— Хм-м, так значит, это священные тексты, которые может читать только глава храма? Чем они отличаются от остальных? — поинтересовался Юстокс.
Юстокс взволнованно пролистал страницы, но, похоже, для него эти священные тексты ничем не отличались от других. По крайней мере его реакция ничем не выдавала, что он увидел магический круг и текст, парящие над страницами.
— Можно сказать, что это полная версия. Она содержит больше подробностей, чем любая переписанная копия из храмовой библиотеки, — пояснила я.
В библиотеке храма есть несколько копий священных текстов, но количество страниц в них сильно различается.
— Розмайн, — внезапно обратился ко мне Фердинанд необычайно сухим тоном.
Я резко обернулась. В направленном на меня взгляде бледно-золотых глаз совершенно не читалось эмоций. Фердинанд плотно закрыл глаза, после чего взял священные тексты.
— Мы не можем говорить об этом открыто. Ты ведь понимаешь, верно?
Я понимала. Чувствуя силу в его голосе, я даже не думала возражать.
«Главный священник также может видеть магический круг и тот текст».
С суровым выражением лица Фердинанд прошёл в потайную комнату главы храма, не позволив войти туда никому из наших последователей. Игнорируя удивлённые возгласы: «Но почему?» — сбитых с толку последователей, я проследовала за Фердинандом.
Раскрыв священные тексты на большом столе для смешивания, Фердинанд тут же сел на стул. Я пододвинула второй стул к противоположной стороне стола и, забравшись, тоже села.
— Розмайн, что ты видишь?
— Думаю, то же самое, что и вы, главный священник. Парящие магический круг и слова.
Фердинанд надавил на переносицу.
— Их не было, когда мы читали священные тексты ранее.
— Я тоже удивилась. Следуя приказу ауба, я впервые за долгое время открыла священные тексты и совершенно не ожидала увидеть магический круг. Ни Ангелика, ни Дамуэль, ни Юстокс его не видят, но вы, главный священник, видите, не так ли? А то я уже начала думать, что этот круг способен видеть только глава храма.
Указав на магический круг, я взглянула на Фердинанда, который молчал и непохоже, чтобы собирался отвечать мне.
— Главный священник, может, есть какое-то условие… — заговорила я, но тут же растеряла все слова.
Фердинанд с абсолютно ничего не выражающим лицом молча смотрел на меня. Направленный прямо на меня взгляд был необычайно холоден. Ещё никогда я не видела у Фердинанда настолько страшного взгляда. Всё моё тело мгновенно покрылось мурашками.
— Эм-м... главный священник?
— Алчешь ли ты стать властителем... Розмайн, ты хочешь править? — ледяным, промораживающим до костей голосом спросил Фердинанд.
Я тяжело сглотнула. Он спрашивал тихо, но я понятия не имела, что со мной станет в зависимости от ответа. Словно я оказалась в ужасной опасности, стоя на самом краю обрыва.
— Я не хочу править. Всё, что я хочу — это читать книги.
— Тогда забудь. Ты ничего не видела. Эти священные тексты не содержат парящих магического круга и текста. Хорошо это запомни. Поняла?
После моего ответа тяжёлая атмосфера вокруг Фердинанда немного развеялась, но даже так мне в одностороннем порядке велели прекратить разговор. По тому, как Фердинанд поднялся, чтобы закрыть священные тексты, я подумала, что магический круг его больше не заботил.
— Я не против забыть, но…
Я наклонила голову, не понимая, почему Фердинанда не интересует сложный и наверняка интересный для изучения магический круг. Я сообщила о магическом круге, надеясь, что тот усмирит гнев Фердинанда, но что-то совсем не помогло.
— Главный священник, разве вы не хотите исследовать этот магический круг? Он кажется сложным и загадочным. И в нём используются все атрибуты. Я подумала, что вы захотите его изучить.
— Розмайн, в мире есть многое, чего лучше не знать. Не суй свой нос, если не хочешь умереть.
— Умереть?
Увидев, что я не могу связать исследование магического круга со смертью, Фердинанд глубоко вздохнул и снова сел.
— Похоже, ты не понимаешь, так что позволь объяснить. Нынешний король не соответствует требованиям, предъявляемым властителю.
— А-а?
— Он не соответствует требованиям, прописанным в священных текстах.
Согласно священным текстам, престол может получить лишь тот, кто сможет скопировать оригинальный Грутрисхайт. Однако из объяснения Фердинанда выходило, что со временем это изменилось и теперь наследовалась переписанная копия. Таким образом, переданная от старого короля следующему копия Грутрисхайта стала доказательством законной власти.
Однако в результате переворота копия, принадлежавшая бывшему королю, была утеряна, а потому нынешний король оказался в ситуации, когда ему нужно скопировать оригинальный Грутрисхайт... Вот только сейчас никто не знает, где данный оригинал находится. Вполне возможно, что в королевской семье эти знания некогда передавались, но, должно быть, оказались утрачены в ходе переворота.
— Герцогу требуется многое передать своему преемнику. Полагаю, что у короля всё так же. Однако нынешний король до переворота был вассалом. Не получив должного для короля образования, он взошёл на престол при чрезвычайных обстоятельствах и потому, вероятно, не знает тех указаний, что передавались устно.
Нынешний король взошёл на престол, поскольку вышел победителем из переворота. Однако фундаменталисты священных текстов храма Центра не захотели признавать короля ввиду отсутствия у того Грутрисхайта.
— Впрочем, пусть они и попытались отказать, но в условиях, когда почти половина всех важных магических инструментов перестала работать из-за сокращения численности королевской семьи и дворянства, поддерживать страну без короля стало просто невозможно. В результате храму Центра ничего не оставалось, кроме как неохотно принять такое восшествие на престол. Каким-то образом мир удаётся поддерживать и при правлении короля без Грутрисхайта. А теперь представь: что произойдёт, если в той ситуации, какой мы сейчас находимся, ты раскроешь условия становления законным королём и объявишь, что это было написано в священных текстах?
Подобные действия поставили бы под сомнение легитимность нынешнего короля и подстрекнули бы фундаменталистов священных текстов храма Центра. Несомненно, король захотел бы тотчас избавиться от такого опасного элемента, как я. От столь тревожной мысли я почувствовала, как тело начало дрожать.
— Главный священник, означает ли появление тех слов в священных текстах, что я соответствую требованиям, чтобы стать королевой? Поэтому вы так насторожены?
Фердинанд покачал головой.
— Нет, это не так. У тебя все атрибуты и большое количество магической силы. Также ты, как и говорится в священных текстах, много молишься богам. Можно было бы сказать, что ты действительно удовлетворяешь необходимым требованиям. Однако есть важное условие, которое не соблюдено.
— Важное условие? — спросила я и устремила взгляд на священные тексты в попытке понять, о каком условии речь.
— Всё просто. Ты родилась простолюдинкой, и в твоих венах не течёт королевская кровь. По этой причине ты и не можешь стать королевой.
— Королевская кровь? Но в священных текстах ничего не говорится о таком условии.
Фердинанд постучал пальцем по виску, о чём-то думая, а затем медленно вздохнул.
— Как можно задать ограничения на вход для этой потайной комнаты, так и Грутрисхайт находится в архиве, куда могут войти только члены королевской семьи — по крайней мере, так было написано в одном старом тексте. Другими словами, ты не сможешь войти в тот архив, чтобы скопировать книгу, а следовательно, не сможешь и стать королевой вне зависимости от того, насколько ты удовлетворяешь остальным требованиям.
— Что?! Вы говорите про закрытый архив, в который могут войти только члены королевской семьи?! — воскликнула я. — Я думала, что если подружусь с принцем Хильдебрандом, он пустит меня туда. Но если наличие королевской крови является требованием для входа, то даже если удасться найти этот архив, то я всё равно не сумею в него попасть!
Такого я не ожидала. Я надеялась отыскать этот архив, пока учусь в дворянской академии.
Видя, как я сокрушаюсь, Фердинанд с подозрением посмотрел на меня.
— Разве ты не сказала только что, что не хочешь становиться королевой?
— Я не хочу править, но я хочу читать книги! Разве не естественно, что мне хочется прочитать и Грутрисхайт? Ну почему во мне нет королевской крови?!
— Потому что ты родилась простолюдинкой. Стоит признать, я искренне рад, что в тебе нет королевской крови. Кроме того, Грутрисхайт в архиве — это рукопись, написанная первым королём, а потому она не должна сильно отличаться от этих священных текстов. Так что сдайся.
Фердинанд покачал головой, сказав, что моё желание нелепо. Его слова казались несерьёзными, в то время как я чувствовала отчаяние от того, что не могла войти в архив, даже если тот существовал.
— Разве не ужасно говорить такое, когда вы знаете, насколько сильно я страдаю из-за невозможности прочитать книги!
— Если что и ужасно, так это то, что творится в твоей голове.
«Ещё ужаснее!» — мысленно негодовала я, но понимая, что любые дальнейшие жалобы приведут только к оскорбительным замечаниям, сжала губы и уставилась на Фердинанда. Он, в свою очередь, тоже посмотрел на меня, словно спрашивая, хочу ли я пожаловаться ещё. Я отвела глаза. Мне хотелось, чтобы сменить тему было бы так же просто, как отвести взгляд.
— И все же, почему в священных текстах появились те слова и магический круг? — спросила я.
— Полагаю, ты выполнила некое условие, но я не знаю, какое. Я никогда не был главой храма и не владел священными текстами… Однако, мне кажется, теперь я понимаю, для чего служат эти священные тексты, — сказал Фердинанд и коснулся тех кончиками пальцев. — И магический круг, и текст служат тому, чтобы указать путь к становлению королём. Полагаю, они требуются, чтобы выбрать истинного властителя.
— Я не вполне поняла. Что вы имеете ввиду?
Фердинанд отметил, что это всего лишь его теория, а затем начал объяснять:
— Первый король также был и главой храма, что преданно служил богам. Ты ведь знаешь это из истории, верно?
— Да. В то время дети короля также проводили религиозные церемонии в храме? Вот почему даже в герцогствах должность главы храма отводилась детям герцога.
Со слов Эглантины, в давние времена главами храмов во всех герцогствах служили дети герцогов. В храме короли и герцоги находились в одинаковом положении, а потому, естественно, дети королей также выступали главами храмов.
— Даже если случались перевороты и конфликты, из-за которых терялись указания, передаваемые в королевской семье устно, пока ребёнок короля служил главой храма, благодаря священным текстам путь к Грутрисхайту оставался открытым, — пояснил Фердинанд. — Первый король, должно быть, даже подумать не мог о том, что настанет время, когда храм растеряет свою силу и станет враждебен королю… И что однажды такая простолюдинка, как ты, станет главой храма и будет удовлетворять требованиям, чтобы стать королевой.
«При такой формулировке кажется, что я нахожусь вне здравого смысла, — подумала я. — Ну, может быть, я действительно выделяюсь. Самую малость».
— Кроме того, в далёком прошлом герцогские семьи были связаны с королевской семьёй узами браков. Другими словами, можно сказать, в венах большинства детей герцогов текла королевская кровь… Если подумать, то вполне возможно, что первый король раздал священные тексты храмам каждого герцогства, чтобы королем стал сильнейший среди всех, в ком течёт его кровь.
Распространение священных текстов среди всех герцогств казалось мне весьма эффективным подходом, позволяющим среди прочего и сохранить информацию. Вероятно, король в первом поколении был весьма мудрым человеком.
— Кстати говоря, я читала, что когда-то давно одним из королей стал выходец из Дункельфельгера. По крайней мере, так было написано в их книге по истории. Мне тогда даже стало любопытно, почему королём стал кто-то из Дункельфельгера, а не один из детей короля.
— О, книга по истории Дункельфельгера... Если я ничего не путаю, ты велела своим служащим переписать её, верно? Не могла бы ты в следующий раз одолжить эту копию?
Увидев, что глаза Фердинанда сияют любопытством, я сказала: «Хорошо. Давайте обменяемся книгами». От такого ответа у него дёрнулась щека.
— Разве я уже не одолжил тебе достаточно книг?
— Я жадная до новых книг. Я не собираюсь упускать ни малейшей возможности получить ещё.
— Знаю, — усмехнувшись, сказал Фердинанд.
После того, как он пообещал обменять учебник истории Дункельфельгера на новую книгу, выражение его лица резко изменилось. Он снова стал серьёзным, так что я тут же замолчала и выпрямила спину.
— Никому не говори ни о том, что видела в священных текстах, ни о том, что я тебе сказал. Ни при каких условиях. Я забуду то, что видел. И ты тоже должна забыть.
Похоже, Фердинанд решил сделать вид, что ничего не видел. Мне даже стало интересно, о скольких своих секретах он забыл или сделал вид, что забыл. При этом я перевела взгляд на чернильницу, которой запрещалось пользоваться и которая всё ещё стояла на полке моей мастерской.
— Если ты попытаешься вмешаться в текущую ситуацию, ничем хорошим это не закончится. Одно неверное движение, и Эренфест подвергнется массовой чистке, подобной той, которая последовала после переворота.
— А-а?
Услышав нечто настолько тревожное, я снова вернула взгляд к Фердинанду.
Выглядевший крайне серьёзным Фердинанд сурово посмотрел на меня и продолжил:
— Ты кандидат в аубы со знанием о том, как стать истинным королем, избранным богами. Также ты глава храма, прославившаяся как святая. Другие люди могут посчитать, что ты хочешь узурпировать престол и стать источником нового конфликта. Сейчас, когда первого принца благополучно выбрали следующим королём, хочешь ли ты посеять раздор?
— Нет. Пока у меня есть книги, меня всё устраивает. Я не хочу никаких раздоров! — выпалила я.
— Я просто хотел удостовериться.
Фердинанд встал и подошёл ко мне. Я подняла глаза и с любопытством посмотрела на него, а он после некоторых колебаний мягко погладил меня по голове.
— Розмайн... Читай новые книги и забудь о священных текстах. Это ради тебя самой.
Видя неуклюжее беспокойство Фердинанда, опасающегося, что я ввяжусь в конфликт, я улыбнулась и попробовала поднять ему настроение:
— Всё хорошо. Вы можете рассчитывать на меня! Я и сама планировала много читать перед тем, как сообщила вам о том, что нашла. На самом деле, когда я звала вас, говоря, что обнаружила нечто шокирующее, то просто старалась отвлечь, поскольку не хотела, чтобы вы меня отругали.
В следующий момент рука, которая гладила мою голову, наполнилась силой.
— Эм-м? — пискнула я, удивившись.
Подняв взгляд на Фердинанда, я обнаружила, что он смотрит на меня с пугающей улыбкой. Его ранее ничего не выражающее лицо выглядело пугающим, но и эта улыбка тоже пугала.
— Хо-хо, похоже, ты настолько хотела, чтобы я тебя отругал, что даже сама попросила об этом.
— Эт-то не так, — запинаясь, поспешила объясниться я. — Я просто пошутила, чтобы слегка разрядить ситуацию…
Покоящиеся на моей голове пальцы крепко сжались. Больно. Правда, больно. У меня даже слёзы на глаза навернулись.
Видя, что я вот-вот расплачусь, Фердинанда слегка изогнул в усмешке краешки губ.
— Если ты так хотела, чтобы я тебя отругал, то я должен приложить все силы, чтобы удовлетворить твоё желание. Садись.
— Ай, ай-ай. Простите! Простите меня!
«Я потерпела полную неудачу», — пронеслось у меня в голове.
***
Прочитав мне обстоятельную лекцию, Фердинанд вернулся в замок, сказав, что собирается отчитать и Сильвестра. Вот только в итоге я оказалась единственной, кого Фердинанд отругал. Пропавший на долгое время Сильвестр, про которого мы с Фердинандом думали, что он уклоняется от работы, на самом деле искал материалы, связанные со сценами для церемоний. И искал он их в архиве, куда может войти только герцог, но никак не его «надзиратель». По словам Сильвестра, он намеренно избавился от меня, поскольку, если бы я оставалась с ним, то это обернулось бы лишними хлопотами.
«Ум-м-м… Если бы я только знала! Я бы тогда оставалась с приёмным отцом вместо возвращения в храм!»