Том 4.4. Перед собранием герцогов — Власть книжного червя (WN) — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 4.4. Перед собранием герцогов

Я посоветовала Брюнхильде сначала узнать, что представляет из себя старая технология, чтобы потом определиться, что может стать новой тенденцией. После этого Брюнхильда принялась подробно расспрашивать Рихарду о её прошлых нарядах. Поскольку они обе проявляли большой интерес к нарядам и аксессуарам, их обсуждение быстро стало довольно оживлённым. Даже Лизелетта и Филина начали с интересом прислушиваться к тому, что говорила Рихарда.

Я с тёплой улыбкой наблюдала за происходящим, пока не вошла Оттилия, принёсшая приглашение.

— Госпожа Розмайн, ауб Эренфест пригласил вас на чаепитие сегодня на пятом колоколе.

Хотя письмо только что пришло, но на самом деле представляло собой лишь официальное приглашение. Ещё пока мы находились в храме, Фердинанд и Сильвестр договорились через ордоннанцы, что когда семья герцога соберётся в замке в полном составе, то следует провести чаепитие, на котором мы сможем обсудить предстоящее собрание герцогов. Поскольку на нём также планировали поднять темы полиграфии и приведения в порядок нижнего города, Эльвира также была приглашена.

— Я понимаю, почему приглашены вы, госпожа Розмайн, и господин Вильфрид. Однако была приглашена и госпожа Шарлотта, которая, в отличие от вас, ещё не учится в дворянской академии… — с сомнением сказала Оттилия.

Обычно дети дворян не выполняли работу учеников до поступления в дворянскую академию. После церемонии крещения они помогали родителям с работой и слушали рассказы родственников и знакомых о том, чем те занимаются. На основании этого дети выбирали своё будущее и, соответственно, тот курс, на который пойдут в дворянской академии. В случае Шарлотты, за неё уже решили, что она отправится на курс кандидатов в аубы, и поскольку она очень хотела работать вместе с нами, то её привлекли к работе, связанной с полиграфической промышленностью.

— Шарлотта усердно трудится, а потому тоже должна присутствовать на собрании, — ответила я. — Если она одна окажется не в курсе происходящего, то разве её последователи не угодят в затруднительное положение?

Приложив руку к щеке, Оттилия пробормотала:

— Меня немного беспокоит, что и вы, госпожа Розмайн, и госпожа Шарлотта отдаёте предпочтение работе, связанной с полиграфией, а не своему обучению невесты.

Кажется, что как кандидат в аубы Шарлотта прикладывала все силы, чтобы не отставать от меня с Вильфридом. Однако, после того, как я обручилась с ним, ситуация стала такова, что уже можно было не сомневаться, кто станет следующим аубом. Похоже, Оттилия и слуги Шарлотты обсуждали, как бы они хотели, чтобы мы с Шарлоттой сосредоточились на освоении тех навыков, что требуются от невест.

«Прости, Оттилия. Я предпочту заниматься работой, а не учиться навыкам невесты», — мысленно извинилась я.

Как бы ни печалились слуги, но время на чтение оставалось для меня важнее всего. Я могла прикладывать все силы для расширения полиграфической промышленности, чтобы затем наслаждаться чтением, не беспокоясь ни о чём, но вот что касается обучения невесты, я не могла относится к этой задаче серьёзно.

***

— Госпожа Розмайн, не пора ли нам пойти в зал для собраний? — спросила Лизелетта, закончив подготовку к нашему отбытию.

После её слов Хартмут и Филина быстро собрали документы и письменные принадлежности, которые намеревались взять с собой. Помимо них меня сегодня должны были сопровождать Рихарда и Лизелетта в качестве слуг, а также Корнелиус, Леонора и Юдит в качестве рыцарей сопровождения.

Забравшись в пандочку, я отправилась в зал для собраний, располагавшийся на втором этаже главного здания.

— У-у. Я так нервничаю. Я ведь низшая дворянка, но буду присутствовать на собрании, где соберётся вся семья герцога, — проговорила Филина, чьи руки с письменными принадлежностями дрожали.

— Пусть я и высший дворянин, но тоже чувствую беспокойство, — сказал Хартмут, лицо которого выглядело напряжённым. — Для меня это тоже первая встреча со всей семьёй герцога.

Лизелетта улыбнулась, напомнив при этом Ангелику.

— Я тоже волнуюсь, но ведь я просто должна добросовестно выполнять свои обязанности. Что нам, ученикам, требуется делать, так это свою работу.

Я думала, что единственное сходство Лизелетты и Ангелики заключалось в их внешности, но, оказалось, и отношение к работе у них довольно похожее.

Пусть специфика работы слуги и рыцаря сопровождения отличалась, но то, с какой ответственностью относились к своим обязанностям Лизелетта и Ангелика, было практически одинаковым. Конечно, Ангелика стремилась, чтобы ей не поручали задачи, требующие напрячь голову, но при этом она крайне серьёзно и с охотой подходила к работе по сопровождению. Лизелетта, на которую Рихарда возлагала большие надежды, была настолько заботлива и внимательна, что это даже пугало. Казалось, Лизелетта способна подготовить то, что нужно и когда нужно, ещё до того, как я понимала, что мне что-то требуется.

Поскольку в зал для собраний можно было взять только одного рыцаря сопровождения, за мной туда последовал Корнелиус, а Леонора и Юдит остались ждать в другой комнате.

В зале собралось много людей. Почётные места занимала герцогская чета, рядом с ними сидел Бонифаций, далее Фердинанд, а после него — Вильфрид и Шарлотта, между которыми оставили место для меня. Рядом с каждым находились служащие и рыцари сопровождения, а помимо них ещё и слуги, которые сновали вокруг, готовя чай. Таким образом, помимо непосредственно семьи герцога в собрание оказалось вовлечено много людей. Кроме того, за столом также присутствовали Эльвира, старшие служащие и командование рыцарского ордена.

— А, Розмайн. Я слышал, церемонии прошли без происшествий, — поприветствовал меня Сильвестр и жестом велел мне с Корнелиусом подойти. Что до моих служащих и слуг, то у них была своя работа.

— Приёмный отец, вы выглядите довольно усталым.

Я впервые за долгое время увидела Сильвестра вблизи и не могла не заметить, что сейчас он выглядел истощённым. Под глазами появились мешки, а улыбка казалась какой-то вымученной.

Если подумать, то, пожалуй, было бы правильнее сказать, что Сильвестр стал выглядеть более спокойным. Если раньше он напоминал непоседливого младшеклассника, то теперь казался менеджером среднего звена, которому приходилось тяжело как с подчинёнными, так и с руководством.

— Я знал, что этим всё кончится, ещё когда принял решение о твоей помолвке с Вильфридом. Но неважно. Как ты сама провела время в храме?

— Если не считать церемоний, то всё как обычно. Я практиковалась в игре на фешпи́ле и танце посвящения, после чего помогала с работой господину Фердинанду. Кроме того, я получила отчёты слуг о том, что произошло в моё отсутствие, а также встретилась с торговцами и посетила приют. Ещё я подготовила магические материалы, необходимые для изготовления нарядов королевских магических инструментов, и смогла почитать. На самом деле у меня даже нашлась пара дней свободного времени.

Когда я сообщила, что в этот раз смогла немного расслабиться, лицо Сильвестра стало горьким, и он пробормотал:

— Получается, у тебя практически не осталось времени на отдых. Ты слишком много работаешь…

Флоренция улыбнулась Сильвестру и сказала:

— Розмайн очень старается, поэтому вам, лорд Сильвестр, тоже следует приложить все силы.

Сильвестр кивнул, а затем снова обратил внимание на меня.

— Благодаря информации, которую ты собрала о нижнем городе, Эренфест, скорее всего, не опозорится после собрания герцогов. Я обязан тебе.

Сказав это, Сильвестр мягко погладил меня по волосам, после чего велел занять своё место. Казалось, он отправил меня в храм не только для того, чтобы держать подальше от остальных, но и чтобы позволить отдохнуть. Да и это его мягкое поглаживание показалось мне странным, поскольку обычно он просто трепал меня по волосам.

— Теперь мы можем приступить к не терпящему отлагательств обсуждению будущего Эренфеста, — объявил Сильвестр, начиная собрание.

Пусть мы и среднее герцогство, но долгое время пребывали на дне рейтинга. Однако сейчас влияние Эренфеста начало расти. Оценки наших студентов по теоретическим предметам улучшились благодаря занятиям в зимней детской комнате. Мы смогли распространить тенденции, которые оказались хорошо приняты в дворянской академии, и сумели привлечь внимание Центра и крупных герцогств во время состязания герцогств. Сильвестр также отметил, что благодаря «методу сжатия магической силы Розмайн» ожидается, что в будущем магическая сила следующего поколения значительно возрастёт. В свете всего вышеперечисленного Эренфесту пришло время заявить о себе перед остальными герцогствами.

— Во время состязания герцогств нам поступило множество деловых запросов от других герцогств. Мы также дали официальное обещание Центру и Классенбургу, что заключим с ними торговые соглашения, касающиеся украшений для волос и унишама, во время предстоящего собрания герцогов. Неизбежно, что впредь Эренфест станет вести крупномасштабную торговлю. Однако раньше мы редко принимали у себя гостей, а потому город не готов принять торговцев из других герцогств… Эльвира, передаю слово тебе, — закончил Сильвестр.

— С вашего позволения.

Эльвира встала, держа в руках документы, и принялась объяснять, что в плане развития нижнего города Эренфест отстал от других герцогств на несколько десятилетий. Конечно, это и так было всем известно, но всё же требовалось напомнить, для чего мы здесь собрались.

— Используя информацию из нижнего города, полученную госпожой Розмайн, господин Вильфрид и госпожа Шарлотта исследовали данный вопрос и обнаружили, что реконструкция нижнего города была отложена на долгий срок из-за нехватки магической силы. После собрания герцогов к нам начнут приезжать торговцы, а потому до этого времени нам нужно привести нижний город в порядок.

Когда Эльвира закончила объяснение, Сильвестр кивнул и поднялся.

— Если существует способ исправить бедственное положение нижнего города, то мы должны его использовать. Я даже посетил нижний город сам, но в итоге решил, что с грязью ничего не поделаешь, поскольку там живут простолюдины. Я считал, что для них, не способных пользоваться магическими инструментами, поддерживать город в чистоте невозможно. Однако в других герцогствах это не так. Похоже, их нижние города ничем не отличаются от дворянских районов.

Подавляющее большинство дворян, живших в дворянском районе, воздерживались от посещения нижнего города. Они вызывали торговцев к себе, а если требовалось куда-то отправиться, то использовали ездовых зверей, что позволяло просто перелететь нижний город. В тех же немногих случаях, когда дворянам всё же приходилось проезжать через нижний город в карете, то им оставалось только терпеть, приговаривая: «Какое же грязное место!»

Слыша о том, что в других герцогствах нижний город так же красив, как дворянский район, сложно было не понять, в насколько ужасном состоянии находился Эренфест. Если я верно помнила, в письме главы гильдии говорилось, что «нижние города так же чисты, как наш дворянский район», но, похоже, Сильвестр решил преувеличить, чтобы убедить неуступчивых служащих.

— Мы должны наверстать то, что упустили десятилетия назад, — заявил Сильвестр, оглядывая зал сверкающими уверенностью тёмно-зелёными глазами. — Используя магическую силу, которую нам удалось накопить, в период между весенним молебном и собранием герцогов мы реконструируем нижний город с помощью энтви́кельна¹. Таково моё решение.

У меня в голове возник вопрос: «А что такое «энтви́кельн»?», но вскоре я поняла, что это официальное название для основательной перестройки города.

Тем временем от служащих послышались удивлённые возгласы:

— Провести энтви́кельн для нижнего города?

— Хватит ли нам для этого магической силы?

Герцог с женой переглянулись, после чего кивнули друг другу. Казалось, они уже приняли решение, что основательному преображению нижнего города быть.

— Это приказ от ауба Эренфеста герцогской семье! Посвятите свою магическую силу Эренфесту!

Услышав слова Сильвестра, Фердинанд отреагировал первым и, выражая послушание, перекрестил руки перед грудью. Следом его примеру последовали Бонифаций и я, а затем, с небольшой задержкой, Вильфрид и Шарлотта.

Получив согласие всех членов семьи, Сильвестр медленно кивнул. Теперь, когда было решено использовать энтви́кельн, следующим шагом стало составление подробного плана его проведения.

— Мы должны определиться с датой и сообщить об этом нижнему городу, — отметил один из служащих.

— Нам потребуется на время выгнать простолюдинов из города, — добавил другой.

Слушая, как служащие обсуждают детали, я подумала, что вывести всех людей из города довольно сложно. Я даже не была уверена, возможно ли это вообще, учитывая, что жителям также придётся забрать из своих домов еду и мебель. Представив, как мою семью с больши́м количеством вещей выгоняют из города, я не могла не нахмуриться.

— Когда перестраивали дворянский район, то выгоняли всех дворян? Есть ли записи о том, что делали с мебелью? Господин Бонифаций, если вы помните, что происходило в то время, не могли бы вы рассказать мне об этом?

Когда я задала вопрос, Бонифаций с удовольствием начал рассказывать о прошлом. По его словам, для того, чтобы обустроить в домах туалеты и ванны, дворянам велели до начала энтви́кельна предоставить чертежи особняков, чтобы произвести в них изменения. И, похоже, вынести всю мебель в сады оказалось довольно тяжело.

— Нижний город — это не просто белые здания, но и надстроенные простолюдинами деревянные этажи. Из-за этого с реконструкцией города есть определённые сложности, — высказался один из служащих.

— У нас недостаточно магической силы, чтобы заменить эти дополнительные этажи на белокаменные… — скрестив руки, ответил Сильвестр. — Имеющийся расчёт отражает лишь затраты на обновления белой части зданий.

Другими словами, мы могли реконструировать только два нижних этажа, но их изменение привело бы к обрушению верхних. В таком случае людям, что живут наверху, стало бы негде жить.

— Если мы позволим рухнуть этим верхним этажам, то огромное количество людей окажется на улице, — запротестовала я. — Нижние белокаменные этажи часто используются под магазины и мастерские, а большинство людей живёт в этих деревянных надстройках. Кроме того, в настоящее время многие мастерские работают над созданием тех самых продуктов, которые собираются приобрести торговцы из других герцогств. Если работа мастерских остановится на длительное время, то они не смогут изготавливать требующиеся нам продукты. На мой взгляд, возможный ущерб слишком велик.

Если бы приехавших из других герцогств торговцев помимо лагерей беженцев встретило бы известие, что желаемых товаров нет в наличии, то не думаю, что торговцы бы этому обрадовались. Выслушав мои опасения, Фердинанд потёр подбородок, а затем предложил решение:

— Даже если мы используем энтви́кельн, нет необходимости использовать те же методы, как и в случае с дворянским районом. Вместо того, чтобы добавлять туалеты и ванны в каждое здание, почему бы не обустроить несколько общественных мест для выбрасывания отходов, как это сделано в храме? Это позволит избежать необходимости переделывать сами здания.

«Ого, так значит, в храме используется такой подход. А я и не знала», — подумала я, осознав, что никогда не интересовалась, как в храме обращаются с отходами, поскольку оставила на слуг все бытовые проблемы. Видимо, там имелись отдельные места для сброса отходов, в которых, похоже, использовались те же слизеподобные существа, что и в дворянском районе.

— Если есть способ решить проблему, не трогая сами здания, то это наилучший вариант, — согласилась я с Фердинандом. — Если нам не потребуется их перестраивать, то это также сэкономит много магической силы, верно?

— Если мы создадим канализацию под дорогами, то нам не потребуется трогать здания. Мы можем организовать специальные места, куда простолюдины будут сбрасывать отходы вместо того, чтобы выкидывать их из окна. В таком случае добавление канализации не приведёт к разрушению домов. Однако, чтобы город оставался красивым, требуется, чтобы чистоту там поддерживали так же тщательно, как и в храме. Таким образом, нам понадобится научить простолюдинов не мусорить, — немного хмурясь, объяснил Фердинанд и взглянул на Сильвестра, желая увидеть его реакцию.

— Храм выглядит красивым, — заметил тот, — так почему бы не сделать в нижнем городе то же самое?

— Даже сироты способны поддерживать чистоту, так что наверняка простолюдины тоже справятся, — отметил Фердинанд.

— Мы, конечно, могли бы обучить простолюдинов, но проблема заключается в том, как это сделать, — обеспокоенно вздохнула Эльвира, отвечавшая за благоустройство нижнего города.

Сделать город красивым с помощью энтви́кельна несложно. Сложно — заставить людей продолжать поддерживать чистоту и порядок.

— Полагаю, стоит обсудить это с Густавом. У него ведь наибольшее влияние в нижнем городе, верно? — взглянув на меня, спросил Сильвестр.

Я владела наиболее полной информацией о ситуации в нижнем городе, и многие знали, что я становлюсь излишне эмоциональной, когда с его жителями плохо обращаются. Другими словами, мне поручили предложить какую-нибудь хорошую идею, чтобы решить возникшую проблему.

Простонав, я задумалась, после чего ответила:

— В северной части города живут богатые люди и располагаются больши́е магазины, на западе находятся рынки, а на востоке принимают много путешественников, поэтому, я думаю, если передать им указания через Густава, то всё будет в порядке.

Люди в этих районах должны были отнестись к полученным указаниям весьма серьёзно. Нарушителям могли бы отказать в приёме заявок на ведение дел, не дать разрешение на открытие прилавков или оштрафовать после того, как об их проступке сообщат в гильдию.

— Проблема в юге, — продолжила я. — Точно так же, как мы редко посещаем нижний город, богатые люди редко заходят в южную его часть. И пусть там живёт много ремесленников, я не уверена, повлияют ли на них слова главы торговой гильдии, несмотря на весь его авторитет.

Я не знала, как эффективно распространять информацию о том, как поддерживать порядок на ремесленной улице и в районах, где живут бедняки, как не знала и о том, как бороться с нарушителями. «Папа, помоги!» — мысленно взмолилась я о помощи и тут, кое-что осознав, хлопнула в ладоши, из-за чего взгляды всех присутствующих сошлись на мне.

— О, а как насчёт использования солдат? — предложила я.

Сильвестр, прищурившись, бросил на меня испытующий взгляд.

— Под «солдатами» ты подразумеваешь простолюдинов, стоящих у ворот?

— Да, всё верно. По словам солдат, которых я нанимаю для сопровождения служителей, отправляющихся в монастырь Хассе, помимо стражи у ворот, они также следят за порядком и безопасностью в городе. Кроме того, поскольку большая часть солдат живёт в южной части города, если рыцари им всё разъяснят, то солдаты позаботятся как об обучении людей, так и о поддержании порядка в будущем.

Вероятно, если сказать людям, что от них требуется, лишь один раз, то этого окажется недостаточно, чтобы поддержание чистоты в городе стало для них само собой разумеющимся. Требовалось, чтобы кто-то снова и снова напоминал им об этом и даже угрожал, говоря, что указания исходят от дворян. И для большей эффективности было бы лучше, если бы такие напоминания исходили от хорошо знакомых людей, а не кого-то далёкого, вроде главы торговой гильдии.

— Руководство рыцарского ордена проводит встречи с солдатами, верно? На мой взгляд, чтобы свести к минимуму неудобства, нам следует заранее сообщить солдатам о дате и времени проведения энтви́кельна. Тогда они бы смогли передать жителям, чтобы те спрятались в домах.

— Хм. Хорошая идея, — согласился Сильвестр и бросил взгляд на командный состав рыцарского ордена, на что те кивнули.

Таким образом, было решено, что служащие проинформируют торговую гильдию, а рыцарский орден — солдат.

— Эм-м, ауб Эренфест, — обратилась я. — Раз уж мы сэкономим магическую силу, то могу я попросить провести не только трубы для отходов, но и трубы, с помощью которых мы бы могли осуществлять забор воды из реки и её очистку?

Как для производства бумаги, так и для окрашивания требовалось много воды, и по мере роста промышленности эта потребность будет только расти. К счастью, на западе протекала большая река, и я подумала, что мы могли бы брать воду из неё.

— Фердинанд, что ты думаешь? — спросил Сильвестр. — Можем ли мы использовать магические инструменты для очистки речной воды?

— Учитывая долгосрочное их использование, потребуется слишком много магической силы. Прежде, чем установить такие инструменты, нам нужно их улучшить. Впрочем, если речная вода понадобится лишь в будущем, то почему бы пока не добавить только трубы?

По словам Фердинанда, добавление одних лишь труб не станет значительным бременем. Кивнув на это, Сильвестр поручил служащим пересчитать расход магической силы и подготовить чертежи для использования энтви́кельна, после чего перешёл к следующему вопросу:

— Кроме этого, есть вопросы и просьбы от торговой гильдии. Они хотят знать, как отличить торговцев из герцогств, получивших разрешение на ведение дел на собрании герцогов, от тех, у которых такого разрешения нет. Судя по всему, в других герцогствах есть больши́е магические инструменты, которыми могут пользоваться даже простолюдины, однако нам будет сложно сделать такие до прибытия торговцев. Есть ли простой и эффективный способ решить этот вопрос?

Когда я думала об идентификации торговцев, моей фантазии не хватало ни на что большее, чем на идею с с̧юинсэнами² — кораблями с красными печатями — которую я рассматривала ранее. Так что я попыталась описать, как работает такая система.

— Неплохая идея, но хотелось бы что-нибудь уникальное для Эренфеста или нечто, что трудно будет подделать, — ответил Сильвестр.

— В таком случае, почему бы не использовать бумагу из нансейва, чтобы имитировать эту систему «красных печатей»? — подняв взгляд, предложил Фердинанд, после чего рассказал всем о недавно разработанной в Илльгнере растительной бумаге.

Бумага, изготовленная из магического дерева нансейв, обладала особым свойством: если её разрезать или разорвать, то крупные куски начнут медленно сползаться друг к другу. Услышав об этом, служащие удивились. Они знали о растительной бумаге, но впервые слышали о бумаге из магического дерева.

— Если покрасить бумагу в цвета соответствующих герцогств и одну половину листа отдать торговой гильдии, а другую — герцогству, с которым мы собираемся вести дела, то будет легко определить, из какого герцогства прибыл торговец, — предложила я. — И нам, пожалуй, следует предупредить торговцев, с которыми мы будем иметь дело, что им лучше хранить разрешения в сумках, блокирующих магическую силу, чтобы их листки не двигались сами по себе.

В конечном итоге бумага, переданная торговцам, будет разрезана на более мелкие кусочки, так что половинки в торговой гильдии неизбежно окажутся больше. Фердинанд сказал, что если ограничить минимальный размер бумаги, которая будет передана торговцам, то это не позволит посылать слишком большое их количество.

«Это скорее уже не красные печати, а бирки, прочитать которые можно, лишь совместив две половины³», — подумала я.

— Это подходящее для нас решение, поскольку мы собираемся вскоре начать продавать растительную бумагу. И разве не замечательно, что торговцы из других герцогств не смогут подделать такое разрешение, — с улыбкой сказала Флоренция.

— Хорошо. Купите бумагу из нансейва у Илльгнера, — отдал указание Сильвестр, приняв решение использовать предложенный метод. — Всё нужно подготовить к собранию герцогов.

— Отец… Нет, ауб Эренфест, — обратился Вильфрид. — Я думаю, было бы разумно купить не только бумагу из нансейва, но и обычную растительную бумагу, чтобы служащие могли использовать её во время собрания герцогов.

Сказав это, Вильфрид оглядел собравшихся. Учитывая сорвавшийся голос и напряжённое выражение лица, становилось понятно, что Вильфрид сильно нервничал.

— В дворянской академии Розмайн использовала много растительной бумаги для заметок и переписывания книг, и я слышал, что людей из других герцогств такая бумага весьма заинтересовала. Поэтому, почему бы нам не использовать растительную бумагу и во время собрания герцогов? — под направленными на него взглядами закончил Вильфрид и, вздохнув, крепко сжал губы.

На несколько мгновений в зале воцарилась тишина, пока её не нарушил звук: «Хм-м». Все взгляды тут же переместились на его источник.

— Обеспечить служащих бумагой на время собрания герцогов несколько накладно, но по сравнению с деревянными дощечками её использование позволит значительно уменьшить багаж, и, кроме того, на ней легче писать. Это также станет хорошим способом представить нашу продукцию другим герцогствам. Стоит над этим подумать, — поддержал Фердинанд идею Вильфрида.

Видя, что его идею приняли, Вильфрид, до этого момента сидевший с напряжённым лицом, немного расслабился.

— Понятно. Если мы хотим распространить растительную бумагу, то должны подать пример, используя её сами. Я рассмотрю это, — сказал Сильвестр.

— Кроме того, все, кто отправятся на собрание герцогов, должны воспользоваться унишамом, а женщины надеть украшения для волос, как это делала Розмайн в дворянской академии. Это, определённо, привлечёт много внимания к нашему герцогству.

— Вильфрид, а ты многому научился в дворянской академии, не так ли? — с улыбкой сказала Флоренция, принимая предложение сына.

Вильфрид ответил ей тёплой улыбкой.

После этого мы обсудили прочие вопросы, вроде того, какие блюда представить на обедах, проводимых во время собрания герцогов, продажу рецептов фунтового кекса герцогствам, с которыми ранее не торговали, или насколько мы можем увеличить в следующем году количество тех, с кем будем вести дела. После этого встреча подошла к концу.

***

В итоге решили, что я вернусь в храм за неделю до весеннего молебна, а до тех пор останусь в замке. Мне предстояло сообщить Вильфриду и Шарлотте, куда они отправятся на молебен и в каком порядке будут объезжать города, чтобы они могли подготовиться к путешествию. Кроме того, на этот раз их должны были сопровождать слуги Фердинанда.

— Места, куда мы отправимся, остались точно такими же, как мы обсуждали ранее.

— Сестра, время поездки у тебя меньше, чем у нас… — заметила Шарлотта.

— Это потому, что я воспользуюсь ездовым зверем.

Время, которое у меня уйдёт на весенний молебен, было примерно вдвое меньше, чем у остальных. Но дело не в том, что я планировала посетить меньше городов. Так сократить время удавалось просто за счёт того, что я могла использовать ездового зверя, чтобы посетить по нескольку мест за день.

— Можно ли тогда и мне закончить с молебном быстрее? — спросил Вильфрид.

— Боюсь, что нет, дорогой брат.

— М-м? — не понял Вильфрид.

— Мой ездовой зверь закрытого типа, а потому позволяет взять с собой служителей, отвечающих за священные чаши. Твой же ездовой зверь обычный и рассчитан лишь на одного человека. И даже если бы это было не так, то твои последователи, определённо, не захотели бы, чтобы ты возил с собой служителей, верно? Помню, их очень удивило, когда я сообщила, что собираюсь возить Гутенбергов на своём ездовом звере.

Весенний молебен не мог быть проведён без священных чаш. Поэтому, без возможности летать вместе со служителями, отвечающими за чаши, сократить график не представлялось возможным. И, в отличие от Дамуэля, который много раз посещал храм и видел, как я возила слуг, последователи Вильфрида, опредёленно, не захотели бы, чтобы их господин возил служителей-сирот.

— И дело не только в ездовом звере. Вильфрид, Шарлотта, у вас всё ещё недостаточно магической силы, чтобы использовать благословения несколько раз в день, не так ли?

— М-м… Ты права.

В настоящее время они давали благословения, пользуясь магическими камнями, наполненными моей магической силой. Я не знала наверняка, поскольку у меня самой не было подобного опыта, но, кажется, использование чужой магической силы более утомительно, чем своей.

— Магической силы у меня больше, чем выносливости, а потому для меня предпочтительнее закончить весенний молебен как можно скорее, — объяснила я. — Некоторое время после этого я буду прикована к постели в храме. Думаю, если учитывать время, которое понадобится мне, чтобы поправиться, на весенний молебен я потрачу столько же дней, сколько и вы.

После юрэве я стала чувствовать себя немного лучше, но, вероятно, всё равно окажусь прикованной к постели после окончания молебна.

Вильфрид и Шарлотта одновременно нахмурились. Казалось, они хотели что-то высказать про мой график, учитывающий, что я окажусь прикованной к постели.

«Как бы то ни было, но мне следует заранее учесть в графике время, потребующееся, чтобы поправиться».

***

На следующий день после обсуждения весеннего молебна я устроила чаепитие с Эльвирой, Флоренцией и Шарлоттой. По словам Фердинанда, мне требовалось проинформировать Флоренцию и Эльвиру как лидеров фракции о своих планах по окрашиванию.

«Мне нужно показать, что я не забываю делать то, что мне говорят!»

Итак, я сообщила, что компания «Гилбе́рта» совместно с ассоциацией красильщиков и ткачей возьмётся за возрождение старых методов окрашивания, и что в конце лета мы решили провести конкурс среди мастерских.

«Я не забываю о принципах «Хо̄-Рэн-Со̄⁴»! Я взрослею!» — мысленно нахваливала я себя, гордо выпятив грудь.

Тем временем сбитая с толку Флоренция расширила глаза и, наклонив голову, посмотрела на меня.

— Но почему вы решили провести такое мероприятие? Я не вижу никакой связи.

— Просто так получилось. Я сама не поняла, как всё пришло к такому, — только и могла, что ответить я.

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, давая отчёты, излагайте всё предельно точно, — взглянув на меня, сказала Эльвира.

Видя её пугающую улыбку, я невольно отпрянула.

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, возьмите.

Словно по сигналу, Филина протянула мне выдержки из отчёта Франа, касающиеся окрашивания. Она действительно вела себя как хорошо подготовленная служащая.

Я передала записи Флоренции, которая вместе с Эльвирой сразу же начала читать их.

— Кажется, многие в нижнем городе завидуют успеху моих Гутенбергов. Поэтому, когда я захотела возродить старые методы, компания «Гилбе́рта» попросила меня воспользоваться случаем и выбрать одну или две эксклюзивных мастерских по окрашиванию, и дать им титул, — добавила я.

— Для дворян нормально выбирать себе мастерские, но, если за что-то такое берётся старшая сестра, то всё выливается в нечто грандиозное, не правда ли? — прокомментировала Шарлотта.

По словам Шарлотты, обычно дворяне выбирали эксклюзивные мастерские, основываясь на рекомендациях родителей и родственников, или же видя, чьими услугами пользуются их друзья. Похоже, никто не выдавал всем мастерским одно и то же задание, чтобы затем выбирать из них наиболее понравившуюся.

Закончив читать записи, Эльвира вернула их Филине и взглянула на меня. Её угольно-чёрные глаза блестели от волнения.

— Поскольку это большое дело, я бы хотела увидеть окрашенную ткань. Когда отведённое на подготовку время подойдёт к концу, давайте вызовем сюда компанию «Гилбе́рта» и обсудим, где и как будет проходить конкурс.

«Я чувствую, что теперь, когда в дело вмешалась мама, оно приняло гораздо более серьёзный оборот… Всё ли будет в порядке? — задумалась я, но не стала делать ничего настолько неразумного, как озвучивать свои мысли. — Я действительно выросла».

***

На следующий день, после чаепития, давшего мне возможность ощутить, насколько я выросла, пришло время поговорить с моими слугами о нарядах Шварца и Вайса. Нам требовалось как можно скорее определиться с дизайном и заказать ткань у компании «Гилбе́рта».

Обсуждение дизайна сосредоточилось вокруг Лизелетты и Брюнхильды, не скрывающих свою страсть к созданию нарядов. Шарлотте тоже было интересно, а потому я позвала и её. С ней прибыли и её последовательницы, которые взволнованно обсуждали наряды с Лизелеттой и остальными ещё в дворянской академии, так что сейчас, похоже, девочкам было весело. А вот Корнелиус и Хартмут явно чувствовали себя не в своей тарелке, а потому удалились в угол комнаты.

— Госпожа Розмайн, вместо того, чтобы давать Шварцу и Вайсу одинаковые наряды, я бы хотела нарядить их как мальчика и девочку. Тогда, стоя рядом друг с другом, разве они не выглядели бы ещё более очаровательно? — сжав кулаки, воодушевлённо спросила Лизелетта, чьи тёмно-зелёные глаза ярко сияли.

От обычного образа скромной и женственной Лизелетты, таявшей от вида шмилов, не осталось и следа. Сейчас она всем видом выражала, что ей не терпится сделать новые наряды для Шварца и Вайса. Я одобряла её энтузиазм, так как хотела, чтобы она вышила наряды вместо меня, и в то же время была шокирована тем, насколько иначе она себя ведёт.

— Я не против одеть Шварца и Вайса как мальчика и девочку, но разве это не усложнит задачу, поскольку потребуется решить, где вышивать магические круги для каждого из их нарядов?

— Это не имеет значения. Ради этого я готова приложить все свои силы.

«Лизелетта и правда младшая сестра Ангелики... Сейчас у неё такое же лицо, какое было у Ангелики, когда та услышала о магическом сжатии», — подумала я. Пусть обычно они вели себя совершенно по-разному, я чувствовала между ними кровную связь, которую просто невозможно было отрицать.

Пока я пыталась сдержать смех, другие девочки уже принялись обсуждать дизайн дальше.

— Рукава Шварца и Вайса должны быть короткими, чтобы не мешать работе. Это немного грустно. Нужно хотя бы украсить их кружевом.

— Нам следует подумать, где на нарядах разместить вышивку.

Поскольку я планировала дать Шварцу и Вайсу нарукавные повязки библиотечного комитета, то предложила матроску и китель, как те, что носят школьники в Японии. Когда я показала эскиз, Ангелика со словами: «Магические круги должны быть вышиты вот так», нарисовала поверх много узоров.

«Ум-м… Теперь китель больше похож на одну из тех расшитых курток, в которые одеваются члены байкерских банд... Это совсем не мило», — подумала я, а вслух сказала:

— С добавлением магических кругов ощущения от нарядов значительно меняются. Это совершенно отличается от того, как я представляла себе будущие наряды.

— Я бы хотела, чтобы Шварц и Вайс носили более симпатичные наряды, — сказала Брюнхильда, отвергая матроску и китель, на что Лизелетта согласно кивнула.

Попытавшись снова, я предложила униформы горничной и дворецкого. Это были простые сочетания платья с фартуком для девочки, и рубашки, жилета и брюк для мальчика. В результате предложение не отвергли немедленно.

— Это вполне можно взять за основу, — сказала Лизелетта.

— Учитывая, что рукава короткие, мне кажется, что если сделать их пышнее, то они будут смотрется лучше, — добавила другая девочка.

Следом присоединились и остальные:

— Будут ли для нарядов Шварца и Вайса использоваться новые методы окрашивания?

— Ту ткань подготовят только к концу лета. Останется ли в таком случае время на вышивку?

— Почему бы тогда не использовать ткань, окрашенную новым методом, для чего-то небольшого?

Пока радостные девочки возбуждённо болтали, я выскользнула из их круга, чтобы устроиться неподалёку и почитать. Я решила, что если оставить всё остальное на них, то результат в любом случае получится милым.

— Если сделать наряды чёрного цвета, соответствующего цвету Центра, а магические круги вышить на фартуке и жилете, то потом мы сможем сменить рубашку или платье, ведь так?

— Отличная идея. Этот платок, что повязывается на шею, можно будет окрасить по новому методу, а затем закрепить с помощью цветочного украшения Эренфеста.

— Вместо ленты на голове⁵ для девочки можно использовать украшение для волос. Разве не чудесно получится, если сделать его похожим на венок из цветов? А в случае мальчика можно закрепить цветочное украшение на груди.

После того, как девочки объединили свои идеи, у них в итоге получилась пара милых народных нарядов. От прежней униформы горничной и дворецкого, которую предложила я, не осталось никакого ощущения.

«Наряды выглядят симпатично, так что всё должно быть в порядке, ведь так?»

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, подготовьте как можно скорее нить для вышивания, а также ткань для фартука и жилета и окрасьте их своей магической силой. Тогда мы сможем тотчас же приступить к вышивке, — попросили меня девочки.

— Если вы не выберете ткань до того, как отправитесь на весенний молебен, нам, вероятно, будет сложно успеть вовремя, — сказала Лизелетта, озвучивая общее мнение. — Я считаю, следует вызвать компанию «Гилбе́рта» завтра или послезавтра, чтобы мы вместе могли выбрать ткань. Как вы на это смотрите?

— Конечно же я последую твоему совету, — ответила я, соглашаясь.

***

Лизелетта была настолько искусной слугой-ученицей, насколько я могла желать. Демонстрируя свои таланты, она на следующий день пригласила компанию «Гилбе́рта» и выбрала наиболее подходящую ткань. Я же в очередной раз читала на протяжении всей встречи и просто дала своё согласие в самом конце.

— Пожалуйста, доставьте ткань и нити, которые мы сегодня выбрали, в храм. Моя мастерская находится там.

— Как пожелаете, — сказала Коринна, получив заказ, и, попрощавшись, ушла.

Мы сделали ещё один шаг на пути к созданию нарядов для Шварца и Вайс. Наблюдая за восторженными девочками, от которых слышались слова вроде: «Не могу дождаться», я вздохнула с облегчением. Оттилия же тепло улыбнулась и сказала:

— Госпожа Розмайн, госпожа Шарлотта, для вас это тоже отличная возможность, поэтому вам стоит попрактиковаться в вышивании.

Мы с Шарлоттой переглянулись, а затем пожали плечами.

↑ entwickeln (нем.) — развивать

↑ с̧юинсэн (яп. 朱印船, «корабль красной печати») — разновидность кораблей в Японии в 1604-1635 годах, участвовавших в международной торговле в Юго-Восточной Азии. Название кораблей исходит от правительственных писем с красной печатью, которые выполняли роль внутренней и внешней лицензии на торговлю. Капитаны судов назначались сёгунатом Токугава из числа японских купцов и иностранцев.https://ru.wikipedia.org/wiki/Сюинсэн

↑ https://ru.wikipedia.org/wiki/Японско-минская_торговля

↑ «Хо̄-Рэн-Со̄» — своеобразная деловая мантра или мнемоническое правило в японской деловой культуре. Где Хо̄ — аббревиатура Хо̄коку (報告) — отчитываться; Рэн — Рэнраку (連絡) — информировать; Со̄ — Со̄дан (相談) — консультироваться.Таким образом работники должны отчитываться перед начальством о процессе и результатах работы. Работники и начальство должны быстро и чётко информировать соответствующие стороны. Признаётся важность консультаций.https://en.wikipedia.org/wiki/Ho-Ren-So

↑ Лента вроде той, которую носила Судзумия Харухи.В оригинале обозначалось как カチューシャ (КаТ̧ю:С̧я), собственно, Катюша.

Комментарии

Правила