Том 1.2. Побочная история: Замужество Коринны — Власть книжного червя (WN) — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1.2. Побочная история: Замужество Коринны

— Добро пожаловать домой, госпожа Коринна.

После встречи с дочерью барона Блона и обсуждения того, какой наряд она хотела бы надеть на предстоящую церемонию звёздного сплетения, я вернулась в магазин и обнаружила, что меня дожидается Марк.

— Я вернулась, Марк. Что-нибудь случилось, пока меня не было?

— Приходили Майн и Лутц, чтобы продать украшения для волос, о которых мы договаривались. Должен ли я дать полный отчёт, после того как вы переоденетесь?

Пусть мой старший брат Бенно и управляет компанией «Гилбе́рта», именно я являюсь истинной будущей наследницей магазина и, таким образом, получаю регулярные отчёты о его делах через Марка.

— Не мог бы ты заодно принести и украшения для волос?

Оставив указания, я поднялась в свою квартиру на третьем этаже, чтобы сперва переодеться. Затем я направилась в комнату на втором этаже, где также находилась квартира моего брата. После того, как я вышла замуж и стала жить на третьем этаже с Отто, моя старая комната превратилась в мой кабинет.

— Прошу прощения, госпожа Коринна. Вот украшения, которые мы купили. Их достаточно для удовлетворения всех заказов, которые мы получили от тех девочек, чьё крещение будет проводиться этой зимой или весной.

Я сразу же принялась внимательно рассматривать украшения для волос, которые принёс Марк. Они были выполнены из маленьких цветочков, старательно связанных из тонких нитей различных цветов. Каждое украшение выглядело как великолепный букет цветов, и я понимала, что многие девочки, родившиеся зимой или весной, безумно хотели бы получить такое, поскольку зимой и в начале весны было сложно приобрести цветы для украшения.

— Так как украшения различных расцветок, покупательницы смогут выбрать свой любимый цвет и, возможно, подберут такое, что будет лучше соответствовать их волосам. Кроме того, по настоятельным просьбам Майн продавать их как можно дешевле, мастер Бенно решил назначить цену за украшение в три больших медных монеты.

Судя по всему, Майн, как ребёнок из бедной семьи, хотела, чтобы цена на украшения была такой, какую могли бы себе позволить даже её соседи. Я была по-настоящему впечатлена, что мой брат согласился продавать их по такой низкой цене. Только подумать, что столь юная девочка, как Майн, будет обладать настолько ​​твёрдым характером и влиянием.

— М-м-м… были ли те украшения для волос, которые она ранее продала главе гильдии, такими же?

— Нет. Не ошибусь, если скажу, что они являются совершенно разными вещами. Нить была наивысшего качества, а цветы на них были намного больше.

Майн продала те особые украшения, которые она сделала для внучки главы гильдии, сразу же после того, как показала их Бенно, таким образом я лишилась возможности их увидеть. Какая досада.

— И всё же, каким образом Майн сумела догадаться как их делать?

Я видела, как дворянские дочери носили настоящие цветы, застывшие во времени благодаря магии, но никогда не видела подобных цветов, связанных из ниток. Люди жившие в южной части города, как правило, были бедны, и лишь в редких случаях позволяли себе надеть одежду получше. Мне казалось странным, что Майн знает как делать эти украшения, несмотря на то, что родилась и выросла в такой среде.

Марк, услышав мой шёпот, лишь пожал плечами и слабо улыбнулся.

— Ни я, ни мастер Бенно не знаем этого. Однако, судя по всему, он решил не думать о происхождении продуктов Майн и откуда взялись её знания. Для него важнее использовать своё время и силы для того, чтобы максимизировать прибыль, чем искать ответы на бесполезные вопросы.

Другими словами, до тех пор, пока он получает прибыль, для него это не имело значения. Я улыбнулась от смелого решения моего брата и вздохнула.

— Не думаю, что я могла бы поступить также, я бы испугалась.

Я не смогла бы доверять, финансировать, поддерживать и принимать в ученицы бедную маленькую девочку исключительно ради производства бумаги из растений, продукта, совершенно не связанного с одеждой, на которой специализируется компания «Гилбе́рта». Компания «Гилбе́рта» началась, когда женщина стала шить в своей мастерской одежду, а её муж начал её продавать, поэтому именно я являлась наследницей магазина. Но я точно знала, что под управлением брата магазин будет быстро развиваться.

В ответ на моё робкое признание, Марк улыбнулся и покачал головой.

— Меня всегда удивляла интуиция и решительный характер мастера Бенно, но я не думаю, что ваша интуиция — это что-то, над чем можно смеяться.

— Ты так думаешь?

— Никогда не было принято более смелого решения, чем ваш выбор выйти замуж за господина Отто.

После ответа Марка, я вспомнила тот момент, когда Отто принялся ухаживать за мной. Я не могла не покраснеть от смущения.

— Я до сих пор считаю это одним из самых моих смелых решений.

***

Я впервые встретилась с Отто за шесть месяцев до того, как достигла совершеннолетия. То был довольно напряженный период в моей жизни.

Условия различались в зависимости от ассоциации, но обычно, чтобы быть признанной главой мастерско́й требовалось выполнить определенные задачи. Так было и в случае моей ассоциации, ассоциации портных. По её условиям, требовалось получение более пяти заказов на одежду в течение одного года, и, кроме того, иметь в числе своих клиентов дворянина. Эти задачи не могли быть выполнены несовершеннолетней. Тем не менее, Бенно пообещал отдать мне мастерску́ю нашей покойной матери, если я справлюсь с ними. Таким образом, даже в детстве я отчаянно стремилась освоить своё ремесло, надеясь стать главой мастерско́й, которую оставила моя мама.

— Сегодня на третьем ударе колокола нас посетит господин Отто.

Пока я завтракала, Марк перечислял планы на сегодня, что для нас с братом, стало обычной практикой по утрам.

— Каким магазином владеет этот Отто? Не уверена, что слышала его имя.

— Господин Отто не из нашего города. Он странствующий торговец. Он всё ещё весьма молод и лишь недавно достиг зрелого возраста, но он присматривает за товарами и заботится о своих родителях. Хотя, похоже, он скоро уедет чтобы осесть в другом городе.

Похоже родители Отто накопили достаточно денег, чтобы купить подданство в городе около Фрёбельтака и открыть там свой магазин. Отто мог купить в том городе своё подданство за половину цены, так как там жили его родители. Сам он тоже накопил достаточно денег и планировал последовать их примеру.

Поскольку он, скорее всего, никогда больше не вернётся в Эренфест, на днях он посетит магазин, чтобы заключить последнюю сделку и попрощаться. Сейчас Бенно отсутствовал, но он собирался вернуться сегодня, чтобы должным образом попрощаться.

— Мне бы тоже хотелось встретиться со странствующим торговцем. Я могу только представить, какие истории о своих путешествиях он мог бы рассказать.

— Вы можете принести чай и поздороваться, но помните, что господин Отто занятой человек.

Я ещё никогда не покидала город, поэтому я заинтересовалась человеком которому довелось путешествовать. Из любопытства я решила принести чай и поприветствовать его.

***

Раздался третий удар колокола. Вскоре прибыл и Отто, так что когда Марк сообщил мне об этом, я принесла поднос с чаем в кабинет Бенно на первом этаже.

— Мне бы хотелось купить магазин в Эренфесте и поселиться здесь, но покупка моего подданства потребует всех денег, что у меня есть. После этого я не смогу купить магазин.

— Да, в Эренфесте всё дорого, так как здесь живёт герцог. Подданство, вложения в открытие магазина, регистрация в торговой гильдии… это потребовало бы большой суммы. Ты всегда приносил мне хорошие нити, и будет жаль потерять столь хорошего поставщика, как ты. Удачи тебе, друг.

Я плавно открыла дверь, слушая их разговор. Молодой человек, разговаривающий с моим братом, был несомненно Отто. У него были коричневые волосы и светло-карие глаза. Возможно из-за своих путешествий, он выглядел более мускулистым, чем торговцы, которых я привыкла видеть. Мускулистее, чем торговцы, но всё же стройнее, чем стражники у ворот. Он выглядел как честный юноша, но он был торговцем, уважаемым моим братом, поэтому вне всяких сомнений, у него имелась и тёмная сторона.

— Я принесла чай.

С учтивой улыбкой на лице, я внесла чай внутрь. Отто ответил «Спасибо» и поднял глаза, а затем застыл, поражённо смотря на меня.

— Отто, это моя младшая сестра Коринна. Она настояла на том, что хотела бы увидеть тебя. Говорила, что ей было бы интересно услышать истории твоих… Отто? Что с тобой?

Мой брат помахал рукой перед глазами Отто, и тот вернувшись к реальности, покачал головой, быстро моргая. Затем его карие глаза начали сиять, словно он нашёл величайшее сокровище в мире, и на его лице почему-то появилась странная нежная улыбка.

— Коринна? Какое красивое имя. Я думаю, что оно идеально подходит для столь утонченной и элегантной девушки, как вы.

— Б-большое спасибо…

Он был… странным человеком. Мужчины нередко делали мне комплименты при первой встрече, но от того, насколько изменилось его поведение, по сравнению с тем, что было мгновение назад, мне стало немного некомфортно. Его глаза были почти безумными, и мне это совсем не нравилось.

— Бенно, я влюбился в твою сестру. Пожалуйста, позвольте мне жениться на Коринне!

Его внезапное предложение потрясло меня. Я совершенно не понимала, о чём думал этот человек.

Заключая брак, торговец обычно рассматривал различные выгоды, которые брак с определёнными женщинами повлечёт за собой, поскольку создаст связь с их родителями, и как это скажется на его жизни, а затем выбирал одну из них. Далее их родители обсуждали брак, и как только приходили к соглашению, женщине сообщали о предложении. В течение сезона они встречались, укрепляя отношения и попутно узнавая правдивы ли слухи о другом, будут ли они выполнять свои обещания, были ли они честными и всё в том же духе. Если проблем не возникало, они начинали готовиться к браку. Но я никогда не слышала о том, чтобы торговец напрямую предлагал женщине выйти за него замуж, без каких-либо предварительных договорённостей.

— Отто, Коринна всё ещё несовершеннолетняя. Она не достаточно взрослая, чтобы выходить замуж. Ты должно быть шутишь?

Мой брат одарил Отто суровым взглядом своих красновато-карих глаз. Важный факт также заключался в том, что вступать в брак могли только взрослые. Ухаживать за несовершеннолетними не дозволялось. Тем не менее Отто не испугался взгляда моего брата, а только покачал головой.

— Нет, я полностью серьёзен. Я покидаю этот город, так что ухаживать за ней я могу лишь сейчас. Я не успокоюсь, пока она не согласится. И как только она станет достаточно взрослой, я приду за ней!

Взгляд Отто был полон решимости, так что можно было не сомневаться, что он абсолютно искренен. Если бы он сейчас вернулся в дом своих родителей, а затем открыл магазин, то был шанс того, что к его возвращению я бы уже достигла совершеннолетия и за мной бы ухаживал другой мужчина. Он надеялся не дожидаться этого, а договорится о помолвке до того, как покинет город.

— Нет. Коринна не покинет Эренфест.

— Но почему?!

Мой брат недовольно нахмурился. Это не было общеизвестно, но компания «Гилбе́рта» передавалась по женской линии. Пусть Бенно и управлял ей сейчас, так как наши родители скончались, а я была несовершеннолетней, но я всё ещё являлась её наследницей. Но даже если бы это было не так, то я всё равно сейчас работала над тем, чтобы стать главой мастерско́й. Я не собиралась покидать свой магазин, чтобы жить в другом городе.

— Прошу простить мою грубость, Отто, но у меня работа в Эренфесте, и я планирую открыть здесь мастерску́ю. Я ищу партнера по браку, который жил бы в этом городе и не стал бы мешать моей работе.

— Как же так…

Лицо Отто омрачилось от безысходности, и я почувствовала, что мои слова были довольно жестокими. Он оказался столь подавлен, что я почувствовала укол совести, пусть почти и не знала его. И всё же моё решение не изменится.

— Таково моё решение. Мне жаль, возможно, вы найдёте девушку которая вам понравится в городе ваших родителей.

— Ни одна девушка не будет столь совершенной как вы, Коринна! Я странствующий торговец и повидал мир, но я впервые вижу девушку, которую смог бы назвать своей единственной!

Насколько мне известно, впервые кто-то влюбился в меня, и, признаться честно, моё сердце трепетало от его невероятно прямого предложения, но всё же я покачала головой и отказала ему.

— Я признательна за ваши слова, но я не могу выйти за вас замуж.

— Я понимаю…

Отто пону́рил плечи и ушёл. Когда дверь за ним закрылась, мы с Бенно переглянулись.

— Я никогда не видел, чтобы Отто когда-либо так себя вёл. Ты уверена, что стоило отказывать ему? Возможно, такого шанса больше не будет, — сказал мой брат, насмешливо ухмыльнувшись, а затем добавил. — Впрочем, я не собираюсь позволять кому-либо увезти тебя из города.

— А я и не собираюсь покидать город.

***

Наступил следующий день. Отто снова посетил компанию «Гилбе́рта». Его карие глаза сияли, а на его лице играла яркая улыбка, отчего его вчерашнее уныние походило на сон.

— Вчера я купил подданство в Эренфесте. Теперь, Бенно, пожалуйста, позволь мне жениться на Коринне!

— Эм-м… что?

— А-а?

И я и Бенно были ошеломлены, услышав его неожиданное заявление. Подданство Эренфеста было непомерно дорогим. Это совсем не то, что можно купить из прихоти.

Бенно, закрывший глаза от шока, вновь открыл их и изобразил вежливую улыбку, которую использовал для деловых партнёров.

— Ты купил здесь подданство? Разве ты не говорил, что собираешься использовать эти деньги, чтобы купить подданство в городе своих родителей и открыть там магазин?! Идиот, разве ты не знаешь что нужно думать, прежде чем действовать?!

— Я не против быть идиотом! Какой смысл в подданстве и магазине, если я не женюсь на Коринне?! Если ты спросишь меня, что из этого важнее, я отвечу без колебаний!

Невероятно. Принимая во внимание мою семью, моих сотрудников и моё положение в торговой гильдии, для меня немыслимо выйти замуж за странствующего торговца. Есть у него подданство или нет, о браке не могло быть и речи.

— Отто… ты намерен отобрать мой магазин?

— Нет. Если твоя сестра, Коринна, не может покинуть этот город, то у меня нет иного выбора, кроме как самому поселиться здесь. Я не преследовал других целей.

— Мне неприятно тебя огорчать, но мой магазин не наймёт странствующего торговца. На что ты теперь собираешься жить, после того, как спустил все свои деньги на подданство? Рассчитываешь, что я тебя найму? Или же ты собираешься жить отдельно от Коринны?

Какое будущее ждало бывшего странствующего торговца в городе, где у него не было ничего, кроме подданства? Не беря во внимание всё остальное, сейчас ему было негде работать. Брак станет наименьшей его проблемой.

— Хм-м… я вернусь…

В отчаянии стиснув зубы и сжав кулаки, Отто повернулся спиной и ушёл. Я вместе со своим братом смотрела, как он уходит, и чувствовала себя гораздо хуже, чем вчера, когда отвергла его искренние чувства ко мне.

— Ну что, Коринна? Похоже, этот чудак теперь одержим тобой.

— Я выйду замуж за человека, которого считаю наиболее подходящим, чтобы унаследовать этот магазин вместе со мной.

— Тогда ладно.

Выражение лица Бенно ожесточилось, и он наклонился к столу. Я поняла, что он собирался поговорить о чём-то серьёзном, и приготовилась. Достав дощечку, Бенно, с выражением недовольства на лице, протянул её мне. Это было письмо от главы гильдии с просьбой о встрече для обсуждения предложения о браке.

— Оказывается, глава гильдии прознал обо всём случившемся. Сегодня утром его младший сын сделал тебе предложение.

Я знала этого сына, о котором говорил Бенно. В прошлом он настойчиво искал расположения моей старшей сестры. Мне не следовало выходить за него замуж. Я искренне так считала. Глава гильдии был мелким человеком, который сделал предложение моей матери сразу же после смерти отца, а, получив отказ, принялся чинить нам сложности, пусть и небольшие, но довольно раздражающие. Хуже того, когда возлюбленная Бенно умерла, он предложил ему жениться на одной из своих дочерей. Это разумеется невероятно разозлило моего брата, и он отверг это предложение. Тогда глава гильдии предложил устроить брак между его сыном и моей старшей сестрой. После всего произошедшего, она как и следовало ожидать, была достаточно тверда в своём отказе.

— Ты можешь избежать брака с сыном главы гильдии, выйдя замуж за кого-то другого, но тебе будет сложно найти какого-либо торговца, который рискнёт поставить себя в невыгодное положение, пойдя на конфликт с главой гильдии. Но ты уже и так это знаешь.

Моя старшая сестра не поддалась и отказалась выходить замуж за сына главы гильдии и в результате ей ничего не оставалось, кроме как выйти замуж в другом городе. Но я являлась наследницей магазина и не могла покинуть город. Если бы никто не сделал мне предложение из-за страха перед гневом главы гильдии, то я бы действительно была вынуждена выйти замуж за его сына.

***

Наступил следующий день, и по понятным причинам я пребывала в расстроенных чувствах. Тем не менее Отто снова посетил нас. Он был полон энергии и на его лице играла неунывающая улыбка. Сегодня он был одет не в свой наряд торговца, как днём ранее, а вместо этого был облачён в форму городской стражи.

— Я попросил своего знакомого представить меня, чтобы я мог получить работу солдата в этом городе, и отны́не я страж у ворот. Теперь ты поверишь, что мне нужна Коринна, а не магазин? Пожалуйста, позволь мне жениться на ней.

Он нашел работу всего за один день. Естественно, ошеломлённый таким поворотом событий Бенно мог лишь смотреть на Отто с раздражением.

— Даже если так, Отто, как ты собираешься оплатить свой брак?

— Коринна всё ещё несовершеннолетняя. Я просто заработаю денег, прежде чем она достигнет совершеннолетия. Это не должно стать проблемой.

— Господин Отто, вы рассматривали возможность отказаться брака со мной?

— Никогда, ни в коем случае!

Он взглянул на меня и в его глазах читалась искренность. Я не смогла удержаться от улыбки.

— Если бы вы женились на мне, то возможность стать торговцем для вас была бы закрыта навсегда, ведь мне бы пришлось отклонить предложение сына главы гильдии, что сулит вам его гнев. Полагаю, что вы никогда не сможете присоединиться к компании «Гилбе́рта», и не сможете открыть собственный магазин.

Я видела удивление во взгляде Отто, а глаза моего брата округлились, и он попытался остановить меня. Но я подняла руку, чтобы остановить моего дорогого брата, и продолжила.

— Всё чего вы добились до сих пор станет напрасным. Разве вы не думаете, что вам стоит отступить?

— Всё это было не напрасно. Именно потому, что я был странствующим торговцем, я смог встретить вас, Коринна. Я бы мог испугаться главы гильдии, если бы я вырос в Эренфесте, но я никак не связан с этим городом. Я не боюсь его, — сказал Отто, а затем добавил. — Впрочем, я не хотел бы доставить неприятности вашему магазину из-за него.

Но как ни посмотри, наши постоянные отказы главе гильдии от предложений о браке уже поставили нас в сложное положение, так что беспокоиться об этом было уже излишне.

— Ах, как вижу, вы действительно безнадёжны. В таком случае, я прошу вас подготовить сбережения к тому дню, когда я достигну совершеннолетия. И прошу вас, поспешите, чтобы мне не пришлось выходить замуж за сына главы гильдии.

— Что?! Означает ли это… П-понял! Я скоплю деньги, несмотря ни на что!

Отто с радостным выражением на лице сжал кулак и, поцеловав меня в щёку, выбежал из комнаты. Трудно было представить, что лишь вчера он покидал наш дом с опущенными плечами.

Удивлённая его внезапным поведением, я смотрела ему вслед, приложив руку к щеке, а затем услышала, как брат тихо произнёс моё имя. Я повернулась к нему со спокойной деловой улыбкой. Даже его резкий взгляд не отразился на моей решимости.

— Брат, я выйду замуж за Отто, если он накопит достаточно денег на свадьбу. Может показаться, что он загнал себя в угол, купив подданство ценой всех своих сбережений, но, по правде говоря, он смог подготовить себе работу, являясь странствующим торговцем. У него достаточно жадный характер, чтобы пойти на всё, ради достижения желаемого, способность мгновенно принимать решения, используя все его ресурсы, и уверенность в том, что он в состоянии заработать достаточное количество денег за короткий промежуток времени. Я полагаю, такие черты, не могут тебе не понравиться?

Я произнесла всё это с яркой улыбкой, отчего мой брат недовольно щёлкнул языком. Но похоже, ему действительно понравился Отто.

— К тому же, мне сложно представить, что найдётся кто-либо ещё, кто будет добиваться моего расположения так рьяно, несмотря на угрозу со стороны главы гильдии.

Я пожала плечами, после чего суровое выражение лица моего брата смягчилось. С усмешкой, означавшей, что он не станет вмешиваться, он молча взъерошил мои волосы.

***

— В тот день я выбрала Отто, потому что он являлся лучшим выбором по сравнению с сыном главы гильдии. Я искренне считаю, что это был правильный выбор. Но по сей день я сожалею о том, что лишила Отто возможности жить как торговец.

— В последнее время мастер Бенно становится всё более заняты́м, и, в свою очередь, я всё чаще вижу как господин Отто посещает магазин, чтобы позаботиться о различных делах. Я считаю, что в ближайшем будущем ваши опасения могут стать напрасными, — ответил Марк.

В тот момент я почувствовала, будто его слова осветили моё сердце и мой мир. Если это станет правдой, то я буду безумно счастлива.

— Я помню, как мой брат сказал, что он подумает о браке после того, как я выйду замуж. Мне кажется, что настало время ему выполнить своё обещание.

— Я чувствую, что у мастера Бенно прибавится забот, после того как Майн представит ему новые продукты, так что в течение некоторого времени о браке не может быть и речи, — смеясь, ответил Марк.

— Если по этой причине мой брат не может найти жену, то, возможно, мне сто́ит заставить Майн взять на себя ответственность? — предложила я, рассмеявшись.

Марк на мгновение задумался с серьёзным выражением лица, а затем ответил:

— Я не могу рекомендовать такой вариант, учитывая плохое здоровье Майн.

Комментарии

Правила